Monday, March 26, 2007
Tulip under the Blue Sky - 陽だまりのチューリップ
Fusion Flowers - フュージョン・フラワーズ

このたびイギリスで出版されている花の雑誌に取り上げていただきました。イギリスの古きよき形を持つバラを作り続けるデイビット・オースチンのバラを中心にを使った、シンプルな花達。‘ミランダ’’ジュリエット’’エミリー’と言う3種類のバラ。匂いをお伝えできないのが,本当に残念です。http://www.fusionflowers.comFusion Flowers April/May issue has featured one of the Spring designs with Roses from David Austin. They are the leading grower of typical Old English Rose, and the flowers are truely exquisite. 'Miranda''Juliet''and 'Emily' are the names of those roses in this design, and I really wish I could send this delicious scent!http://www.fusionflowers.com
Hampstead Class Date Alteration - ハムステッドクラスの日程変更について
4月と5月は,ハムステッド教室の日程変更があります。
新しいタームの第一回目は、4月4日(水曜日)の午前11時から。
第2回目は一週飛んで19日(木曜日)の午前10:30から。
その後、また一週飛んで5月の3日(木曜日)午前10:30から。
翌週は9日(水曜日)午前10:30から。
以降5月17日より平常通り毎週木曜日となります。ご迷惑をおかけしますが、なにとぞご了承ください。
It is regret to inform that we have to change some date on Hampstead Classes in April and May 2007.
The 1st class on the new term is on the 4th April (Wednesday) from 11:00a.m.
The following class will be held on the 19th April (Thursday) from 10:30a.m.
Then, the 3rd class will be on the 3rd May (Thursday) from 10:30a.m.
The following class will be on the 9th May (Wednesday) from 10:30a.m.
From the 17th May, the usual schedule is resumed, which is every Thursdays, from 10:30 a.m. Sincere apology for any inconvenience this may cause you.
新しいタームの第一回目は、4月4日(水曜日)の午前11時から。
第2回目は一週飛んで19日(木曜日)の午前10:30から。
その後、また一週飛んで5月の3日(木曜日)午前10:30から。
翌週は9日(水曜日)午前10:30から。
以降5月17日より平常通り毎週木曜日となります。ご迷惑をおかけしますが、なにとぞご了承ください。
It is regret to inform that we have to change some date on Hampstead Classes in April and May 2007.
The 1st class on the new term is on the 4th April (Wednesday) from 11:00a.m.
The following class will be held on the 19th April (Thursday) from 10:30a.m.
Then, the 3rd class will be on the 3rd May (Thursday) from 10:30a.m.
The following class will be on the 9th May (Wednesday) from 10:30a.m.
From the 17th May, the usual schedule is resumed, which is every Thursdays, from 10:30 a.m. Sincere apology for any inconvenience this may cause you.
Sunday, March 25, 2007
Just like Sunshine - 花瓶の中の太陽
。。。っていうか,目玉焼きみたいですか?先日の教室で,容子さんからいただいた花です。夜の教室で太陽のように光っていて、見とれてしまい、元気をもらい、気持ちが温かくなり、寒い帰り道も気になりませんでした。菊はあまり好きではないという声をよく聞きますが、本当に良い花なんですよ。シャキッとする匂いも好きなんです。Well...I know it looks rather like fried eggs. Yoko kindly gave me this lovely Chrysanthemum the other day in the class. It was shining like the Sun in the evening class, I could not keep my eyes off from it, it brought me such positive energy, provided me with warm feeling, hence, I was happy walking down the cold evening London street after the class. I know some people are anot crazy about Chrysanthemum, but it really IS a nice flower! I also love that clean scent.
Friday, March 23, 2007
Vanda 'Black Magic' - マーケットの花便り
市場の片隅に並べられた白い箱。その中で妖しく咲いていたのが、バンダ。朝の市場から、熱帯の森へと想いが飛んだ瞬間です。Array of white boxes on the dusty floor, in the market, Vanda was hiding its face in those boxes.A savage bewitcher. A moment of magical transportation from cool market on the south of Thames River to intensely humid tropical forest.
Line Arrangement - ライン・アレンジメントを作って
Crescent Arrangement - クレッセントを作って
Parallel Horizontal Design - パラレル(水平)デザインを作って
ブルームスブリーの教室からは、容子さんの作品です。この季節を彩る椿を、水面を流れていくかのようにアレンジされています。花の表情を丁寧に読み、それぞれの花の持つ美しさを、大切に表現した作品ですね。From Bloomsbury class, this one is from Yoko. Camelia is one of very few flowers which bring some colours to the garden during this cold season. Yoko has arranged this very seasonal flowers as if they are floating on water. By reading carefully each material, Yoko has created a beautiful piece of work here.
智子さんは、微妙な色のグラデーションで春の風景を表現されています。メリハリのある花の高低差、花のない空間の上手い取り方により、この作品がより生き生きしたものとなっていますね。Tomoko has adopted a shades of frozen colour in this cool design in order to deliver a sense of early Spring. Tomoko has controlled the length of material and the use of negative space so that she brought this work into life even more!
イーサの作品は、芽吹いた柳を取り上げる事で、作品の中に動きを持ち込んでいます。使用する花材の数を抑えることで、オレンジ色のラナンキュラスが更に印象的になりましたね。This elegant design from Ethaar is taking up some blooming Salix, so that the design has its own visual movement. The orange Ranunculus are very large, so Ethaar did not use that many other material here. And the result was that the Ranunculus looked even more crisp.
Saturday, March 17, 2007
From the Market - マーケットから
Thursday, March 15, 2007
Graceful Colour - 儚さ
Flat Hand-Tied - フラットな花束を作って
前回に引き続き,花束のご紹介です。今回はアドバンスクラスで作製された、空間を活かしたフラットな花束。ブルームスブリーの教室から智子さんの作品です。葉っぱを丁寧に組上げる事で,とても立体的で軽やかな花束が出来上がりました。周りに配されたベアグラスが印象的です。In Advance Class, we made some FlatHand-Tied bouquets. The key to this work is how to create some negative space, and how to spread each material within its shape. From Bloomsbury, Tomoko made this well-constructed, but, yet, very light Hand-Tied. Each foliage was carefully arranged in this work, and Beargrass at the edge of this bouquet added more visual movement to it.Wednesday, March 07, 2007
Hand-Tied bouquet - 花を束ねて
花の贈り物で圧倒的に人気なのが花束。教室の内外で紡ぎ出された花束をご紹介させていただきます。ブルームスブリー教室の和子さんの花束は、黄色いバラをメインに据えた華やかな作品。深いグリ−ンを使う事で、バラの存在感を一層に高めています。かすみ草の入り方も上品ですね。Hand-Tied bouquets are one of the most popular ways of sending flowers to someone. We also have made some Hand-Tied in our classes, and here are some fine examples. From Bloomsbury class, this is Kazuko's work. She used yellow roses for her main materials with dark foliage so that those roses stood up even better. The use of Gypsophilia is also very effective in this beautiful bouquet.桂子さんの作品は、ヤツデの葉を効果的に添えた一品。蒼いアネモネとトリカブトをバックに咲く薔薇が映える、目にも鮮やかな色合わせですね。Keiko's work has very strong visual impact. With dark green Fatsia japonica leaves as its background, orange roses are blooming so beautifully. Blue Anemone and Aconitums are complimenting to the roses, too.
Monday, March 05, 2007
Friday Workshop on 9th March - 3月9日のワークショップ
3月9日のワークショップでは、吸水性フォームを使用しないアレンジメントを、皆さんがいつもお使いのお皿の上に制作します。デザインアイデアはお伝えしますが、基本的には形は自由。あなたらしい形を是非作り出してください。今回は,ちょっと造形っぽい,編み込む作品になる予定です。創作意欲を刺激した作品を作っていきましょう。
必要なものはハサミといつもお使いのお皿、そして作品をお持ち帰り頂く袋だけです。お皿は、少し水がたまるようなものが良いです。大きさは自由です。適当なものがなければ,是非事前におっしゃってください。こちらで別途ご準備させていただきます。必要であればエプロンやランチもお持ちください。
見学ももちろん大歓迎です。是非ご連絡ください。
日時:3月9日 金曜日
場所:ハムステッド・クライストチャーチ教会
(詳細はwww.LivingSeasonsをご覧ください)
時間:10:00より
教室代:45ポンド(全ての材料費を含みます)
Hampstead Workshops March resume from this week! The theme for this week is Spring Arrangement without any water retaining foam, ON YOUR OWN PLATE! We share the idea, but the shape is entirely up to you. It will be a natural style design, with a shape created with weaving. Are you interested? Why don't you come along to see what is going on here?
Time: 9th February from 10:00am
Location: Hampstead Christchurch
(Detail is on www.LivingSeasons)
Class fee: £45.00 (includes all the material)
必要なものはハサミといつもお使いのお皿、そして作品をお持ち帰り頂く袋だけです。お皿は、少し水がたまるようなものが良いです。大きさは自由です。適当なものがなければ,是非事前におっしゃってください。こちらで別途ご準備させていただきます。必要であればエプロンやランチもお持ちください。
見学ももちろん大歓迎です。是非ご連絡ください。
日時:3月9日 金曜日
場所:ハムステッド・クライストチャーチ教会
(詳細はwww.LivingSeasonsをご覧ください)
時間:10:00より
教室代:45ポンド(全ての材料費を含みます)
Hampstead Workshops March resume from this week! The theme for this week is Spring Arrangement without any water retaining foam, ON YOUR OWN PLATE! We share the idea, but the shape is entirely up to you. It will be a natural style design, with a shape created with weaving. Are you interested? Why don't you come along to see what is going on here?
Time: 9th February from 10:00am
Location: Hampstead Christchurch
(Detail is on www.LivingSeasons)
Class fee: £45.00 (includes all the material)
Sunday, March 04, 2007
From the previous Workshop - ワークショップからの作品
聡子さんの作品は、春の花の愛らしさをぎゅっと集める事で最大限に表現しています。丁寧に作られているのが、写真からもよくわかります。Satoko has created a beautiful arrangement showing off the sheer Spring colour here. By arranging the materials into a mass in this work, Satoko succeeds in delivering Spring spirit.
ご参加頂いた皆さん,本当に美しい作品を作り出して頂いて,ありがとうございました。春が、少しお家に届きましたか?Thanks to everyone who joined this Workshop! And than you for creating such beautiful works!! Has it brought a little bit of Spring to your door?
Thursday, March 01, 2007
Parallel Horizontal Design - パラレル(水平)デザインを作って
Subscribe to:
Comments (Atom)

